So di essere strana,
ma, come definizione di strana,
preferisco la traduzione pił letteraria
di "strange", in inglese,
in quanto vuol dire "strano" s,
ma nel senso di "insolito", "grottesco"...
E anche se provassi a cambiare,
non riuscirei comunque,
dato che in me piantato
il seme della follia pura,
la cui conseguenza č essere molto lunatica.
Dalle lacrime passo alla rabbia,
dalla rabbia alla perfidia,
dalla perfidia alla felicitą,
e dalla felicitą passo alle lacrime.
E cosģ il cerchio si chiude,
ma č un cerchio che continuerą a girare senza fine...
I'm strange, but I love it,
I prefere to be strange,
instead be normal like anyone else...


di Silvie Tepes